and was conducted via mail, fax and other electronic means. |
и проводился с помощью таких средств, как почтовые сообщения, факсимильная связь и другие электронные средства связи. |
Since then, other mediums are used in all transport modes - telex, fax, electronic messages. |
С тех пор и на всех видах транспорта стали использоваться и другие "носители информации": телекс, факсимильная связь, электронное сообщение. |
In the view of some delegations modern means of communication should be used to facilitate expeditious communications, such as by fax or other electronic means. |
По мнению некоторых делегаций, для более оперативной передачи сообщений следует использовать современные средства связи, такие, как факсимильная связь и другие электронные средства. |
At the national level: fast means of communication + fax + electronic mail |
На национальном уровне: средства быстрой связи + факсимильная связь + электронная почта; |
At the regional level: fast means of communication + fax + electronic mail + data processing unit in addition to an integrated (GIS) unit. |
На региональном уровне: средства быстрой связи + факсимильная связь + электронная почта + процессор в дополнение к интегрированному компьютерному центру (ГИС). |
Business centre activities (computer access, e-mail, fax, mobile telephones, LCD projectors, photocopying, courier service etc.) were outsourced to a major commercial company on a competitive selection basis. |
Работу бизнес-центра (компьютеры, электронная почта, факсимильная связь, сотовые телефоны, видеопроекторы, фотокопировальная техника, курьерская служба и т.д.) обеспечивала на основе конкурсного отбора одна из крупных коммерческих компаний. |
In Accra, Ghana, for example, there has been a growth of business centres that offer services such as fax and e-mail. |
Например, в Аккре, Гана, отмечен рост числа центров предпринимательской деятельности, оказывающих такие услуги, как факсимильная связь и электронная почта. |
Travel between Headquarters and the field could be minimized, in the opinion of the Committee, through the use of such facilities as videoconferencing, fax and e-mail. |
По мнению Комитета, число поездок между Центральными учреждениями можно было бы свести к минимуму, используя такие средства, как видеоконференции, факсимильная связь и электронная почта. |
With regard to telecommunications, Internet phone and fax services are cheaper than conventional services, as they are able to make better use of bandwidth. |
Что касается телекоммуникаций, телефонная и факсимильная связь через Интернет обходится дешевле, чем традиционные услуги, поскольку Интернет позволяет более эффективно использовать всю ширину полосы. |
Establish service interconnections, particularly interfaces between telex, data-transmission services and fax. |
Создать объединенные служебные сети связи, включая интерфейсы, телекс - система передачи данных - факсимильная связь. |
Our solutions help connecting regional centers and headquarters over Satellite in a simple and flexible way by providing various kinds of IP applications such as telephone, fax, video conference and other multimedia services. |
Компания «Трио Телеком» устанавливает спутниковую связь для центральных офисов компании и удаленных подразделений, и представляет простые и гибкие решения для удовлетворения таких необходимых средств комуникации, как телефония, факсимильная связь, видео-конференции и доступ в интернет. |
Video-conferencing can provide an alternative to long-distance travel, telecommuting an alternative to commuting to work, and the fax offers an alternative to postal services. |
Видеоконференции могут заменить поездки на дальние расстояния, телекоммутирование заменяет поездки на работу, а факсимильная связь является альтернативой почтовой службе. |
Traditionally, we have relied most heavily on paper based communication, followed by telephone, fax, electronic, face to face and then a variety of other methods. |
Традиционно основными средствами общения для нас была переписка, а также телефон, факсимильная связь, электронные средства, личные контакты и целый ряд других методов. |
Thanks to the new economic opportunities on the Islands, television, telephone and fax communications, and the Internet were also expanding. |
Благодаря новым экономическим возможностям на островах также получили развитие телевидение, телефонная и факсимильная связь и Интернет. |
Phone and fax communication practically do not work there. |
Телефонная и факсимильная связь там практически не работает. |
These numbers can also be used for mobile and other users: 992 - fax on fixed line, SMS on mobile phones (for subscribers with disabilities) 112 - mobile phones Some special numbers are three- to five-digit. |
Для сотовых и других пользователей связи: 992 - факс (факсимильная связь), SMS через сотовую связь (для инвалидов) 112 - мобильные телефоны Некоторые специальные номера состоят из трех-пяти цифр. |
The system provides a number of services, such as direct telephone and fax connection; direct data connection between the Tribunals; and direct video-conferencing between the Tribunals, which will support remote witness interviews and management meetings, thereby saving travel costs. |
Эта система обеспечивает предоставление ряда таких услуг, как прямая телефонная и факсимильная связь; прямая линия передачи данных между трибуналами и прямая видеоконференционная связь между трибуналами, что будет способствовать проведению дистанционных допросов свидетелей и совещаний руководства и тем самым экономии путевых расходов. |
Internet and voice services, computing and printing services, help desk services, office automation services - network accounts and shared drives, long distance for fax |
Интернет и услуги голосовой связи, вычислительная техника и типографские услуги, службы помощи, услуги по автоматизации делопроизводства - сетевые учетные записи и накопители общего пользования, международная факсимильная связь |